jueves, 5 de junio de 2008

Diccionario de cama



Ayer vi la película: "El lenguaje de los sueños". Me la descargué de Internet porque ponía documental de psicología, y luego vi que era una peli, asi que una vez que ya la tenía aproveché y la vi.

Es una película que no ha tenido mucho éxito, de hecho ni se llegó a estrenar en los cines en EEUU. No está mal, cuenta una historia de amor, de amor verdadero, entre un oficial británico John Truscott (Hugh Dancy) que viaja a una de las colonias del Imperio, en la selvática y paradisiaca Borneo en 1936, donde debe acoplarse a las costumbres tribales del lugar, y una nativa Selima (Jessica Alba), con quien inicia una relación que afectará aún más la tensa relación entre el ejército inglés y la tribu de la chica.

Nos podemos imaginar, si vamos a otro país, y al llegar allí, nos ofrecen una chica/o en cada caso, y nos dicen: es para ti, será tu diccionario de cama, para que aprendas el idioma. Así que lo aprendas, nos lo/la devuelves. Pues esto es lo que pasa en esta peli, solo que se enamoran, y no cuento más.

Diccionario de cama es como llamaban despectivamente los ingleses a las nativas de sus colonias, quienes además de servirles de traductoras eran fresca carne de cañón sexual para las solitarias fuerzas colonialistas.

La película en si no profundiza mucho, ni en las tribus que aparecen, ni sobre el Borneo de 1936, colonia inglesa, en la que está ambientada, únicamente se centra en la historia de los dos protagonistas.

Hay una cosa, que me sorprendió, y es que de las dos tribus que salen, los "Shivan" y otra, se dijo, de esta segunda, que son tan generosos, lo comparten todo tanto, que no tienen ni la palabra gracias en su vocabulario. Esto realmente, nunca me lo había planteado, el hecho, de que en un idioma no hubiese esta palabra. Sorprendente.

No hay comentarios: